Saturday, April 25, 2015

Feast of St. Mark, Evangelist


Almighty God, by the hand of Mark the evangelist you have given to your Church the Gospel of Jesus Christ the Son of God: We thank you for this witness, and pray that we may be firmly grounded in its truth; through Jesus Christ our Lord, who lives and reigns with you and the Holy Spirit, one God, for ever and ever. Amen.

How beautiful upon the mountains are the feet of him who brings good tidings, who publishes peace, who brings forth good tidings of good, who published salvation, who says to Zion, "Your God reigns!"

Mark the Evangelist brought good tidings which continue to change lives. In the NRSV the
ευανγγελιον Μαρκον opens "The beginning of the Good News of Jesus, Christ, the Son of God" while other English language versions use the English word "Gospel" in place of "Good News." From this beginning all other stories of Jesus' life were called Gospels. The gospel attributed to Mark is the earliest of the canonical gospels.

As is usually the case with these early saints, especially the Apostles and Evangelists, we know very little about St. Mark. According to St. Paul's letters and the earliest accounts taken from the bishops Papias, Hippolytus, and Eusebius, John Mark was the cousin of Barnabas. He actually set out with Paul and Barnabas on their first missionary journey but tuned back for some reason. Paul was so upset with Mark's leaving that he wouldn't let him accompany them on another journey, and the disagreement became so sharp that Barnabas left Paul to go with his cousin Mark. The breach between Mark and Paul was healed later, and Mark spent some time with Paul in Rome, where he also spent time with Peter (another person who aggravated Paul). According to tradition, Peter's recollections of his life with Jesus were the basis for Mark's gospel. There is another tradition that Mark was the young man who lost his sheet at Jesus' arrest and ran off naked.

According to tradition, St. Peter sent Mark from Rome to preach the Good News in the areas around the Adriatic. Every where he went he established Christian communities which became churches. St. Peter then consecrated Mark a bishop and sent him to Egypt. After spending some time visiting the coastal cities of Pentapolis, preaching and baptizing and setting up churches, the Holy Spirit led Mark to the city of Alexandria, a very intellectual city, a city with the largest library in the Greco-Roman world. He started several churches in Alexandria and established a catechetical school. This school produced folks like Clement, Dionysius, and Gregory the Wonderworker. My hero, Origen, taught at that school. Many in authority were unhappy with the spread of Christianity in that city, and set out to murder Mark. He heard about the plot and ordained Anianus bishop, then took-off for Pentapolis again. He strengthened the churches he started there and then traveled throughout Northern Africa, bringing the Good News of forgiveness of sins and the coming of the Reign of God to remote parts of Libya and Ammonicia.

The gospel attributed to Mark is my favorite gospel. Many people are very fond of the mysticism of the Gospel of John, or they love Luke's gospel with its angel visitations, or Matthew's use of Hebrew scripture and exegesis, but I love Mark, and not because it's the shortest gospel! Mark gets right to the point: "This is the beginning of the Good News of Jesus, Christ, the Son of God." He starts with John the Baptizer preparing the way of the Lord, he moves on to Jesus' baptism and the start of his ministry. In just a few verses he has Jesus calling disciples and healing the sick, casting out demons and proclaiming the coming of the Reign of God. Mark doesn't need angel visitations to prove that Jesus has a divine nature, and he doesn't need the visit of the Magi to prove that Jesus is a king; for Mark, Jesus is both human and divine because he is the Messiah. Jesus performs miracles of healing throughout Mark's story. Jesus turns everything upside down in Mark's gospel but whenever someone realizes Jesus' true nature, he tells them to keep quiet; this is called the "Marcan Secret." Even though Jesus' miracles showed that he was the Messiah, no one was to say it aloud because Jesus' arrest, death and resurrection would prove that he was the Messiah. In the Gospel of Mark, Jesus heals the sick as a sign of the Reign of God, he casts out demons as a sign of the Reign of God, he eats and drinks with sinners and outcasts and proclaims forgiveness of sins as a sign of the Reign of God. Jesus defeats death and rises from the dead as a sign of the Reign of God.

Seeing the Resurrected Christ transformed the lives of the disciples, the life of James, Jesus' brother, and the lives of all who saw him. The witness of these people and the story they told transformed the lives of all who heard it and believed. If Mark was the guy who lost his sheet, he was one of Jesus' early followers and he may have been one of the five hundred who saw the Resurrected Christ at one time. We know that his life was transformed and that he was willing to travel to the Adriatic and Northern Africa to tell the story of Jesus. Mark's life was changed by the Resurrected Christ and he, with the inspiration of the Holy Spirit, wrote an account which allows people to meet the Resurrected Jesus to this day. Mark's witness, though his gospel, continues to help transform lives, and his account even helped inspire Matthew and Luke, so the glad tidings he brought were passed on to others through the works of the other Evangelists. Mark wasn't writing an historical document as we in our era understand history; he was writing the Good News of Jesus, Christ, the Son of God. He was writing an account of salvation, not an historically accurate, day-by-day reporting of the life and activities of Jesus. St. Mark was telling the people of his time and in the times to come the story of how God intervened in history, how the Creator of the universe decided to come among the creation and bring it hope, renewal, and the defeat of death. Mark wanted to tell the story of how God became a human being, lived and laughed and loved and suffered among us, ultimately suffering death as a common criminal, yet rose again and changed the lives of those who believed.

Here is an account of the martyrdom of St. Mark, adapted from the Menology of St. Dimitri of Rostov:
"The approaching celebration of Pascha coincided that year with the festival of the pagan god Serapis, drawing scores of idol-worshippers to the city. As St. Mark was celebrating the divine service, a mob of pagans broke into the church and seized their prey. The holy Apostle was bound with a rope and dragged through the streets of the city, as his captors shouted mockingly, 'We're taking the ox to the stall!' He was thrown into prison, his body lacerated by the sharp stones over which he had been mercilessly dragged. That night an angel strengthened him for his final trial. 'Slave of God, Mark, thy name is written in heaven in the Book of Life. Thou hast been numbered among the holy apostles, and thou wilt be remembered unto ages of ages. Thou wilt rejoice with the powers on high, and on earth thy precious relics will be preserved.' Then the Lord Himself appeared and said to the Saint: 'Peace to thee, Mark, My evangelist.'

In the morning the Saint, a rope tied around his neck, was again led through the streets like some dumb beast, accompanied by a great crowd of jeering pagans. Utterly spent, the meek sufferer eventually collapsed and his soul, released from its earthly tabernacle, ascended to heaven. The pagans, not content with having killed the Saint, wanted to destroy also his lifeless body, but they had scarcely lit the bonfire that was to have consumed the body before there was a mammoth thunderclap; the earth shook and the sky loosed a storm of hailstones. The fire was quenched and the pagans dispersed, allowing the Christians to come and collect the sacred remains of their martyred bishop and father in the Faith. These they placed in a stone coffin in the place where they gathered for common prayer."

As Christians, we still meet the Resurrected Christ, and the Resurrected Christ still transforms lives. And we are able to do this because God the Holy Spirit inspired this young Jew, John Mark, to write down the remembrances of St. Peter. Because Mark wrote down the story of the women's visit to the tomb, because he wrote down the stories of Jesus healing the sick and casting out demons and proclaiming the Good News, people are open their lives being transformed by the Resurrected Christ. Mark was a martyr, a witness, and the gospel which bears his name has witnessed to people throughout the centuries.

From Rome St. Mark was sent by St. Peter to preach the Gospel in those regions bordering the Adriatic.  His ministry was fruitful; everywhere churches were established. St. Peter then appointed Mark bishop and sent him to Egypt.

After sojourning for a time in the coastal cities of Pentapolis, and bringing many there out of the darkness of ignorance into the light of faith, the Evangelist was led by the Holy Spirit to sail east to Alexandria.  As he reached the city gates, one of his sandals broke.  A cobbler, in trying to fix it, punctured his hand with his awl.  St. Mark made a paste of some earth mixed with his spittle and applied it to the bleeding wound with the words, "In the name of Jesus Christ Who lives forever, be thou whole!"  Immediately the blood stanched and the wound closed. The grateful cobbler insisted on inviting St. Mark to his home, where he questioned him closely: "Who are you and what is your business, and who is this Jesus Christ?"  St. Mark proceeded to expound the gospel, which so impressed the cobbler that he and his household asked straightway to be baptized. The Apostle took this as an auspicious sign, and he was not mistaken.

There in Alexandria St. Mark established a catechetical school which produced many great apologists for the Faith: Clement, Dionysius (of Alexandria), Gregory the Wonderworker, and others.

The pagan leaders, infuriated by the progressive spread of Christianity in their domain, conspired to kill St. Mark.   On learning of their evil resolve, the Apostle ordained Anianus bishop and fled to Pentapolis.  He strengthened the Church he had established there earlier and brought the Gospel to more remote parts of Libya and to Ammonicia.

Returning to Egypt, St. Mark continued his apostolic labors, rejoicing in spirit at the abundant harvest of souls.   At last, however, the pagan leaders, bitterly resenting his authority, found opportunity to kill him.

The approaching celebration of Pascha coincided that year with the festival of the pagan god Serapis, drawing scores of idol-worshippers to the city.  As St. Mark was celebrating the divine service, a mob of pagans broke into the church and seized their prey.   The holy Apostle was bound with a rope and dragged through the streets of the city, as his captors shouted mockingly, "We're taking the ox to the stall!"  He was thrown into prison, his body lacerated by the sharp stones over which he had been mercilessly dragged.  That night an angel strengthened him for his final trial. "Slave of God, Mark, thy name is written in heaven in the Book of Life.  Thou hast been numbered among the holy apostles, and thou wilt be remembered unto ages of ages.  Thou wilt rejoice with the powers on high, and on earth thy precious relics will be preserved." Then the Lord Himself appeared and said to the Saint: "Peace to thee, Mark, My evangelist."

In the morning the Saint, a rope tied around his neck, was again led through the streets like some dumb beast, accompanied by a great crowd of jeering pagans.  Utterly spent, the meek sufferer eventually collapsed and his soul, released from its earthly tabernacle, ascended to heaven.  The pagans, not content with having killed the Saint, wanted to destroy also his lifeless body, but they had scarcely lit the bonfire that was to have consumed the body before there was a mammoth thunderclap; the earth shook and the sky loosed a storm of hailstones.  The fire was quenched and the pagans dispersed, allowing the Christians to come and collect the sacred remains of their martyred bishop and father in the Faith.  These they placed in a stone coffin in the place where they gathered for common prayer.  Later, in the ninth century, Islamic incursions caused the relics to be transferred to Venice, where they are preserved to this day in the magnificent basilica dedicated to this holy Apostle and Evangelist. Compiled from The Lives of the Holy Apostles (from the Menology of St. Dimitri of Rostov), Holy Apostles Convent; the Life of St. Mark by Nun Barbara in Pravoslavnaya Zhizn, Jordanville; and The Prologue of Ochrid by Bishop Nikolai Velimirovich, Lazarica Press.

Sunday, April 5, 2015

Feast of the Resurrection

Happy Easter!

Mark 16:1-8

And when the sabbath was past, Mary Mag'dalene, and Mary the mother of James, and Salo'me, bought spices, so that they might go and anoint him. And very early on the first day of the week they went to the tomb when the sun had risen. And they were saying to one another, "Who will roll away the stone for us from the door of the tomb?" And looking up, they saw that the stone was rolled back; --it was very large. And entering the tomb, they saw a young man sitting on the right side, dressed in a white robe; and they were amazed. And he said to them, "Do not be amazed; you seek Jesus of Nazareth, who was crucified. He has risen, he is not here; see the place where they laid him. But go, tell his disciples and Peter that he is going before you to Galilee; there you will see him, as he told you." And they went out and fled from the tomb; for trembling and astonishment had come upon them; and they said nothing to any one, for they were afraid.

Saturday, April 4, 2015

The Great Vigil of Easter


Alleluia! Christ is Risen!
The Lord is Risen indeed! Alleluia!
This sermon was written by St. John Chrysostom, the Patriarch or Arch-bishop of Constantinople in the fifth century. He gave this sermon at Hagia Sophia, the great cathedral of Constantinople at the Easter Vigil in the year 400. This is the sermon I gave tonight (in español) at the Great Vigil of Easter

Is there anyone who is a devout lover of God?
Let them enjoy this beautiful bright festival!
Is there anyone who is a grateful servant?
Let them rejoice and enter into the joy of their Lord!

Are there any weary with fasting?
Let them now receive their wages!
If any have toiled from the first hour,
let them receive their due reward;
If any have come after the third hour,
let him with gratitude join in the Feast!
And he that arrived after the sixth hour,
let him not doubt; for he too shall sustain no loss.
And if any delayed until the ninth hour,
let him not hesitate; but let him come too.
And he who arrived only at the eleventh hour,
let him not be afraid by reason of his delay.

For the Lord is gracious and receives the last even as the first.
He gives rest to him that comes at the eleventh hour,
as well as to him that toiled from the first.
To this one He gives, and upon another He bestows.
He accepts the works as He greets the endeavor.
The deed He honors and the intention He commends.

Let us all enter into the joy of the Lord!
First and last alike receive your reward;
rich and poor, rejoice together!
Sober and slothful, celebrate the day!

You that have kept the fast, and you that have not,
rejoice today for the Table is richly laden!
Feast royally on it, the calf is a fatted one.
Let no one go away hungry. Partake, all, of the cup of faith.
Enjoy all the riches of His goodness!

Let no one grieve at his poverty,
for the universal kingdom has been revealed.
Let no one mourn that he has fallen again and again;
for forgiveness has risen from the grave.
Let no one fear death, for the Death of our Savior has set us free.
He has destroyed it by enduring it.

He destroyed Hades when He descended into it.
He put it into an uproar even as it tasted of His flesh.
Isaiah foretold this when he said,
"You, O Hell, have been troubled by encountering Him below."

Hell was in an uproar because it was done away with.
It was in an uproar because it is mocked.
It was in an uproar, for it is destroyed.
It is in an uproar, for it is annihilated.
It is in an uproar, for it is now made captive.
Hell took a body, and discovered God.
It took earth, and encountered Heaven.
It took what it saw, and was overcome by what it did not see.
O death, where is thy sting?
O Hades, where is thy victory?

Christ is Risen, and you, O death, are annihilated!
Christ is Risen, and the evil ones are cast down!
Christ is Risen, and the angels rejoice!
Christ is Risen, and life is liberated!
Christ is Risen, and the tomb is emptied of its dead;
for Christ having risen from the dead,
is become the first-fruits of those who have fallen asleep.
To Him be Glory and Power forever and ever.
Amen!

Almighty God, who through your only-begotten Son Jesus Christ overcame death and opened to us the gate of everlasting life: Grant that we, who celebrate with joy the day of the Lord’s resurrection, may be raised from the death of sin by your life-giving Spirit; through Jesus Christ our Lord, who lives and reigns with you and the Holy Spirit, one God, now and for ever. Amen.

Holy Saturday/Sábado Santo


O God, Creator of heaven and earth: Grant that, as the crucified body of your dear Son was laid in the tomb and rested on this holy Sabbath, so we may await with him the coming of the third day, and rise with him to newness of life; who now lives and reigns with you and the Holy Spirit, one God, for ever and ever. Amen.

Matthew 27:57-66
When it was evening, there came a rich man from Arimathea, named Joseph, who was also a disciple of Jesus. He went to Pilate and asked for the body of Jesus; then Pilate ordered it to be given to him. So Joseph took the body and wrapped it in a clean linen cloth and laid it in his own new tomb, which he had hewn in the rock. He then rolled a great stone to the door of the tomb and went away. Mary Magdalene and the other Mary were there, sitting opposite the tomb. The next day, that is, after the day of Preparation, the chief priests and the Pharisees gathered before Pilate and said, "Sir, we remember what that impostor said while he was still alive, "After three days I will rise again.'
Therefore command the tomb to be made secure until the third day; otherwise his disciples may go and steal him away, and tell the people, "He has been raised from the dead,' and the last deception would be worse than the first."
Pilate said to them, "You have a guard of soldiers; go, make it as secure as you can." So they went with the guard and made the tomb secure by sealing the stone.


Friday, April 3, 2015

Maundy Thursday at All Saints'/Cristo Rey Jueves Santo en All Saints'/Cristo Rey

Good Friday/Viernes Santo


FIRST STATION
Jesus is condemned to death


We adore you, O Christ, and we bless you:
Because by your holy cross you have redeemed the world.

As soon as it was morning, the chief priests, with the elders and scribes, and the whole council, held a consultation; and they bound Jesus and led him away and delivered him to Pilate. And they all condemned him and said, "He deserves to die." When Pilate heard these words, he brought Jesus out and sat down on the judgment seat at a place called the Pavement, but in the Hebrew, Gabbatha. Then he handed Jesus over to them to be crucified.

V. God did not spare his own Son:
R. But delivered him up for us all.

Let us pray:

Almighty God, whose most dear Son went not up to joy but first he suffered pain, and entered not into glory before he was crucified: Mercifully grant that we, walking in the way of the cross, may find it none other than the way of life and peace; through Jesus Christ your Son our Lord. Amen.

Holy God,
Holy and Mighty,
Holy Immortal One,
Have mercy upon us.



SEGUNDA ESTACIÓN
Jesús toma su cruz


Te adoramos, oh Cristo, y te bendecimos:
Que por tu santa cruz has redimido al mundo.

Jesús salió, cargando su cruz, al lugar llamado de la Calavera, y en hebreo, Gólgota. Y aunque era Hijo, por lo que padeció aprendió obediencia. Como cordero fue llevado al matadero; y como oveja delante de sus trasquiladores, enmudeció, y no abrió su boca. El Cordero que fue inmolado es digno de tomar el poder, las riquezas, la sabiduría, la fortaleza, la honra, la gloria, la alabanza.

V. El Señor cargó en él el pecado de todos:
R. Por las transgresiones de mi pueblo fue muerto.

Oremos:

Dios todopoderoso, cuyo amado Hijo sufrió voluntariamente la agonía y el oprobio de la cruz por nuestra redención: Danos valor para tomar nuestra cruz y seguirle; quien vive y reina por los siglos de los siglos. Amén.

Santo Dios,
Santo Poderoso,
Santo Inmortal,
Ten piedad de nosotros.



THIRD STATION
Jesus falls the first time


We adore you, O Christ, and we bless you:
Because by your holy cross you have redeemed the world.

Christ Jesus, though he was in the form of God, did not count equality with God a thing to be grasped; but emptied himself, taking the form of a servant, and was born in human likeness. And being found in human form he humbled himself and became obedient unto death, even death on a cross. Therefore God has highly exalted him, and bestowed on him the name which is above every name. Come, let us bow down, and bend the knee, and kneel before the Lord our Maker, for he is the Lord our God.

V. Surely he has borne our griefs:
R. And carried our sorrows.

Let us pray:

O God, you know us to be set in the midst of so many and great dangers, that by reason of the frailty of our nature we cannot always stand upright: Grant us such strength and protection as may support us in all dangers, and carry us through all temptations; through Jesus Christ our Lord. Amen.

Holy God,
Holy and Mighty,
Holy Immortal One,
Have mercy upon us.



CUARTA ESTACIÓN
Jesús encuentra a su afligida madre


Te adoramos, oh Cristo, y te bendecimos:
Que por tu santa cruz has redimido al mundo.

¿A quién te haré semejante, hija de Jerusalén? ¿A quién te compararé para consolarte, oh virgen hija de Sión? Porque grande como el mar es tu quebrantamiento. Bienaventurados los que lloran, porque ellos recibirán consolación. El Señor será tu luz eterna, y tus días de duelo terminarán.

V. Una espada traspasará tu misma alma:
R. Y llenará tu corazón de amargo dolor.

Oremos:

Oh Dios, que quisiste que en la pasión de tu Hijo una espada de aflicción traspasara el alma de la bendita Virgen María, su madre: Concede misericordiosamente que tu Iglesia, habiendo participado con ella en su pasión, sea hecha digna de participar en el gozo de su resurrección; quien vive y reina por los siglos de los siglos. Amén.

Santo Dios,
Santo Poderoso,
Santo Inmortal,
Ten piedad de nosotros.



FIFTH STATION
The Cross is laid on Simon of Cyrene


We adore you, O Christ, and we bless you:
Because by your holy cross you have redeemed the world.

As they led Jesus away, they came upon a man of Cyrene, Simon by name, who was coming in from the country, and laid on him the cross to carry it behind Jesus. "If anyone would come after me, let him deny himself and take up his cross and follow me. Take my yoke upon you, and learn from me; for my yoke is easy, and my burden is light."

V. Whoever does not bear his own cross and come after me:
R. Cannot be my disciple.

Let us pray:

Heavenly Father, whose blessed Son came not to be served but to serve: Bless all who, following in his steps, give themselves to the service of others; that with wisdom, patience, and courage, they may minister in his Name to the suffering, the friendless, and the needy; for the love of him who laid down his life for us, your Son our Savior Jesus Christ. Amen.

Holy God,
Holy and Mighty,
Holy Immortal One,
Have mercy upon us.



SEXTA ESTACIÓN
Una mujer enjuga el rostro de Jesús


Te adoramos, oh Cristo, y te bendecimos:
Que por tu santa cruz has redimido al mundo.

Lo hemos visto sin belleza ni esplendor, su aspecto no era nada atrayente; fue despreciado y rebajado. Era un hombre lleno de dolor, acostumbrado al sufrimiento. Lo despreciamos como a alguien que no merece ser visto, no lo tuvimos en cuenta y sin embargo él estaba cansado con nuestros sufrimientos, estaba soportando nuestros propios dolores. Mas él fue herido por nuestras rebeliones, molido por nuestros pecados; el castigo de nuestra paz cayó sobre él, y por su llaga hemos sido sanados.

V. Restáuranos, oh Señor Dios de los ejércitos:
R. Muestra la luz de tu rostro, y seremos salvos.

Oremos:

Oh Dios, que antes de la pasión de tu unigénito Hijo, revelaste su gloria en el monte santo: Concede que, al contemplar por fe la luz de su rostro, seamos fortalecidos para llevar nuestra cruz y ser transformados a su imagen de gloria en gloria; por Jesucristo nuestro Señor. Amén.

Santo Dios,
Santo Poderoso,
Santo Inmortal,
Ten piedad de nosotros.



SEVENTH STATION
Jesus falls a second time


We adore you, O Christ, and we bless you:
Because by your holy cross you have redeemed the world.

Surely he has borne our griefs and carried our sorrows. All we like sheep have gone astray; we have turned every one to his own way; and the Lord has laid on him the iniquity of us all. He was oppressed, and he was afflicted, yet he opened not his mouth. For the transgression of my people was he stricken.

V. But as for me, I am a worm and no man:
R. Scorned by all and despised by the people.

Let us pray:

Almighty and everliving God, in your tender love for the human race you sent your Son our Savior Jesus Christ to take upon him our nature, and to suffer death upon the cross, giving us the example of his great humility: Mercifully grant that we may walk in the way of his suffering, and also share in his resurrection; who lives and reigns for ever and ever. Amen.

Holy God,
Holy and Mighty,
Holy Immortal One,
Have mercy upon us.



OCTAVA ESTACIÓN
Jesús encuentra a las mujeres de Jerusalén


Te adoramos, oh Cristo, y te bendecimos:
Que por tu santa cruz has redimido al mundo.

Y seguía a Jesús gran multitud del pueblo, entre ellos mujeres que lloraban y se lamentaban por él. Pero Jesús, vuelto hacia ellas, les dijo: "Hijas de Jerusalén, no lloren por mí, sino lloren por ustedes mismas y por sus hijos".

V. Los que sembraron con lágrimas:
R. Con regocijo segarán.

Oremos:

Enseña a tu Iglesia, oh Señor, a llorar por los pecados de que es culpable, y a arrepentirse y olvidarlos; para que, por medio de tu gracia indulgente, el resultado de nuestras iniquidades no recaiga sobre nuestros hijos ni los hijos de nuestros hijos; por Jesucristo nuestro Señor. Amén.

Santo Dios,
Santo Poderoso,
Santo Inmortal,
Ten piedad de nosotros.



NINTH STATION
Jesus falls a third time


We adore you, O Christ, and we bless you:
Because by your holy cross you have redeemed the world.

I am the man who has seen affliction under the rod of his wrath; he has driven and brought me into darkness without any light. He has besieged me and enveloped me with bitterness and tribulation; he has made me dwell in darkness like the dead of long ago. Though I call and cry for help, he shuts out my prayer. He has made my teeth grind on gravel, and made me cower in ashes. "Remember, O Lord, my affliction and bitterness, the wormwood and the gall!"

V. He was led like a lamb to the slaughter:
R. And like a sheep that before its shearers is mute, so he opened not his mouth.

Let us pray:

O God, by the passion of your blessed Son you made an instrument of shameful death to be for us the means of life: Grant us so to glory in the cross of Christ, that we may gladly suffer shame and loss for the sake of your Son our Savior Jesus Christ. Amen.

Holy God,
Holy and Mighty,
Holy Immortal One,
Have mercy upon us.



DÉCIMA ESTACIÓN
Jesús es despojado de sus vestiduras


Te adoramos, oh Cristo, y te bendecimos:
Que por tu santa cruz has redimido al mundo.

Cuando llegaron a un lugar llamado Gólgota, que significa de la Calavera, le dieron a beber vinagre mezclado con hiel; pero después de haberlo probado, no quiso beberlo. Y repartieron entre sí sus vestiduras, echando suertes. Esto fue para que se cumpliese la Escritura, que dice: "Repartieron entre sí mis vestiduras, y sobre mi ropa echaron suertes".

V. Hiel me dieron a comer:
V. Y cuando tuve sed me dieron a beber vinagre.

Oremos:

Señor Dios, cuyo bendito Hijo nuestro Salvador entregó su cuerpo a los azotes y su rostro al esputo: Otórganos tu gracia para soportar gozosamente los sufrimientos de esta vida temporal, confiados en la gloria que ha de ser revelada; por Jesucristo nuestro Señor. Amén.

Santo Dios,
Santo Poderoso,
Santo Inmortal,
Ten piedad de nosotros.



ELEVENTH STATION
Jesus is nailed to the Cross


We adore you, O Christ, and we bless you:
Because by your holy cross you have redeemed the world.

When they came to the place which is called The Skull, there they crucified him; and with him they crucified two criminals, one on the right, the other on the left, and Jesus between them. And the scripture was fulfilled which says, "He was numbered with the transgressors."

V. They pierce my hands and my feet:
R. They stare and gloat over me.

Let us pray:

Lord Jesus Christ, you stretched out your arms of love on the hard wood of the cross that everyone might come within the reach of your saving embrace: So clothe us in your Spirit that we, reaching forth our hands in love, may bring those who do not know you to the knowledge and love of you; for the honor of your Name. Amen.

Holy God,
Holy and Mighty,
Holy Immortal One,
Have mercy upon us.



DUODÉCIMA ESTACIÓN
Jesús muere en la cruz


Te adoramos, oh Cristo, y te bendecimos:
Que por tu santa cruz has redimido al mundo.

Cuando vio Jesús a su madre, y al discípulo a quien él amaba, que estaba presente, dijo a su madre: "Mujer, he ahí tu hijo". Después dijo al discípulo: "He ahí tu madre". Cuando Jesús hubo tomado el vinagre, dijo: "Consumado es". Y entonces clamando a gran voz dijo: "Padre, en tus manos encomiendo mi espíritu". Y habiendo inclinado la cabeza, entregó el espíritu.

V. Por nosotros Cristo se hizo obediente hasta la muerte:
R. Y muerte de cruz.

Oremos:

Oh Dios, que por nuestra redención entregaste a tu unigénito Hijo a muerte de cruz, y por su resurrección gloriosa nos libraste del poder de nuestro enemigo: Concédenos morir diariamente al pecado, de tal manera que vivamos siempre con él, en el gozo de su resurrección; quien vive y reina ahora y por siempre. Amén.

Santo Dios,
Santo Poderoso,
Santo Inmortal,
Ten piedad de nosotros.



THIRTEENTH STATION
The body of Jesus is placed in the arms of his mother


We adore you, O Christ, and we bless you:
Because by your holy cross you have redeemed the world.

All you who pass by, behold and see if there is any sorrow like my sorrow. My eyes are spent with weeping; my soul is in tumult; my heart is poured out in grief because of the downfall of my people. "Do not call me Naomi (which means Pleasant), call me Mara (which means Bitter); for the Almighty has dealt very bitterly with me."

V. Her tears run down her cheeks:
R. And she has none to comfort her.

Let us pray:

Lord Jesus Christ, by your death you took away the sting of death: Grant to us your servants so to follow in faith where you have led the way, that we may at length fall asleep peacefully in you and wake up in your likeness; for your tender mercies' sake. Amen.

Holy God,
Holy and Mighty,
Holy Immortal One,
Have mercy upon us.



DÉCIMACUARTA ESTACIÓN
Jesús es puesto en la tumba


Te adoramos, oh Cristo, y te bendecimos:
Que por tu santa cruz has redimido al mundo.

Cuando llegó la noche, vino un hombre rico de Arimatea, llamado José, quien también era un discípulo de Jesús. Este fue a Pilato y pidió el cuerpo de Jesús. Entonces Pilato mandó que se le diese. Y tomando José el cuerpo, lo envolvió en una sábana limpia, y lo puso en su sepulcro nuevo, que había labrado en la peña; y rodó una gran piedra a la entrada del sepulcro.

V. No me abandonarás en el sepulcro:
R. Ni permitirás que tu Santo vea corrupción.

Oremos:

Oh Dios, tu bendito Hijo fue puesto en la tumba en un huerto, y descansó en el día del sábado: Concede que nosotros, los que hemos sido sepultados con él en las aguas del bautismo, encontremos nuestro perfecto descanso en su eterno y glorioso reino; donde él vive y reina por los siglos de los siglos. Amén.

Santo Dios,
Santo Poderoso,
Santo Inmortal,
Ten piedad de nosotros.


Oh Salvador del mundo, que por tu cruz y preciosa sangre nos has redimido:
Sálvanos y ayúdanos, humildemente te suplicamos, oh Señor.

Oremos:

Te damos gracias, Padre celestial, porque nos has librado del dominio del pecado y de la muerte y nos has traído al reino de tu Hijo; y te rogamos que, así como por su muerte nos ha hecho volver a la vida, por su amor nos exalte a los gozos eternos; quien vive y reina contigo, en la unidad del Espíritu Santo, un solo Dios, ahora y por siempre. Amén.

To Christ our Lord who loves us, and washed us in his own blood, and made us a kingdom of priests to serve his God and Father, to him be glory and dominion for ever and ever. Amen.